Q&A - odpowiedzi

jak przetłumaczyć

nikitka32

2007 11 02
20:07
podano mi wyrażenie 'get physical with sb' i jak to czasem bywa, nie zapisałam znaczenia. Teraz nie mogę odnaleźć go nawet w 'poważnych' słownikach. Pamiętam, że miało ono związek z prowadzeniem pojazdów. Z góry dziękuję za pomoc. Anna

Joey

2007 11 03
09:54
Witam,

'get physical with sb' ma generalnie dwa znaczenia:

1. wejść w relację intymną, np. 'did he get physical with you?'

2. mieć fizyczny kontakt, konfrontację (np. w sporcie)

Jeśli chodzi o podany kontekst prowadzenia auta, jak to bywa w angielskim, trzebaby wyrażenie przeanalizować w całym przykładzie. Optowałbym jendak za rozumieniem go tutaj jako 'mieć kolizję/stłuczkę'.

Warto też może przy też okazji wspomnieć o takim oto znaczeniu:

'you must have a physical before applying for a diving license' -
czyli 'należy przejść badanie lekarskie przed ubieganiem się o prawo jazdy'.

Mam nadzieję, że pomogłem rozjaśnić kwestię:)

best regards,
Joey


wróć do tematów jeśli chcesz odpowiedzieć lub zacząć nowy temat, proszę się zalogować
jeśli nie posiadasz konta, możesz je tutaj założyć